Trata-se de um conceito não muito
conhecido que abrange, basicamente, qualquer nome de país que esteja grafado no
idioma e alfabeto locais daquele território. É o contrário de exônimo, que
é justamente quando estrangeiros tomam a liberdade de adaptar os nomes próprios
de lugares para a sua própria língua. No nosso caso, por exemplo,
"abrasileiramos" London para Londres, Deutschland para Alemanha e New York para
Nova Iorque.
O mapa Endonyms of the World é tão
interessante para viajantes: seja por mera curiosidade, ou então para entender
melhor a identidade do país que será seu destino. O mapa
possui o recurso de zoom e tem alta resolução, o que permite ler os nomes de
países menores. Também inclui pequenos planisférios nas bordas retratando a
distribuição geográfica das comunidades linguísticas mais expressivas do mundo:
inglês, francês, árabe e espanhol. Segundo o criador, as quatro juntas abrangem
60% dos 254 países e territórios oficialmente reconhecidos.
Fonte: Galileu
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Política de moderação de comentários:
O autor deste blog reserva a si o direito de não publicar comentários que firam a lei, a ética ou quaisquer outros princípios da boa convivência. Não serão aceitos comentários que envolvam crimes de calúnia, ofensa, falsidade ideológica, multiplicidade de nomes para um mesmo IP ou invasão de privacidade pessoal / familiar a qualquer pessoa. Comentários sobre assuntos que não são tratados aqui também poderão ser suprimidos, bem como comentários com links. Este é um espaço público e coletivo e merece ser mantido limpo para o bem-estar de todos nós.